プロフィール:あおれんじゃ

@katsudionさん画の「SejuPoro」アイコンがトレードマーク

自己紹介

League of Legendsブログ「セジャーニのひみつ日記♪」を運営しているチームWired-Lynxの一員。

ゲームと万年筆が大好き。Magic: the Gatheringも眺めているのが好き(ヴォーソスの先達を大尊敬してます)。LoLはノーマル・ARAM専でRankedに怖くて行けない(ぷるぷる)。

ひみつ日記では主に、LoLチャンピオンLoreの翻訳、LoL二次創作&コスプレの紹介、LoL英語考察記事の日本語翻訳をやっています。

他にLoL日本語情報ブログ「Game 4 Broke」や、ひみつ日記姉妹サイト「Ashe's Hawkshot」でもLoL関係の翻訳記事を書いています。

I am an amateur translator for League of Legends articles and Lore since July 2012, translating English to Japanese just for fun. Sharing great English thoughts is my joy. I love video games and Magic: the Gathering (not playing, but respecting Vorthos!). My gameplaying is not good, but enjoying so much. If you'd like to contact me, use Twitter (@aorenjar), mail (see below) or ask.fm. Thank you all :)

連絡はTwitterかこちらのご意見送信欄までお願いします。

Twitter@aorenjar

ご意見・ご質問・リクエスト等はask.fmまで(匿名可)。
ask.fmaorenjar


Amazonウィッシュリストあおれんじゃの欲​しいもの 

※私の手による翻訳記事について

最近、このブログと上記2ブログのために私が書きました翻訳文が、オリジナルへのリンクなしに全文無断転載されているのを見かけることがあります。

私が訳しました訳文の原文著作権(一次)は全て、原文掲載元ひいては著者様にあります。私が訳しました訳文の著作権(二次)は全て、私が所有しております。現在、「セジャーニのひみつ日記♪」「Ashe's Hawkshot」「Game 4 Broke」の3ブログに翻訳を提供しておりますが、基本的にこの3ブログ以外には翻訳を提供いたしておりません。つまり、この3ブログ以外に私の訳文が転載されている場合、著作権侵害となります。

著作権を侵害する無断転載は、断固としてお断りしております。見つけた場合、しかるべき処置を取らせていただきます。オリジナルへのリンクを伴った部分引用は、してくださってかまいません(ただし、私以外の者が訳したように見える引用はお断りいたします)。転載や翻訳記事提供をご希望の方は、前述のあおれんじゃ個人の連絡先までご連絡ください。相談に応じさせていただきます。

2014年7月 あおれんじゃ